Ректор Славянского университета
Млечко Татьяна Петровна,
доктор педагогики,
профессор,
член Президиума МАПРЯЛ
«Славянский университет» – типовое
название отдельных вузов в ставших суверенными союзных республиках, где в
непростых условиях переходного периода была проявлена заинтересованность в
сохранении русскоязычного высшего образования и остро обозначилась потребность
в рабочих местах для русскоязычного профессорско-преподавательского корпуса,
лимитированного в трудоустройстве.
В настоящее время на постсоветском
пространстве под названием «Славянский университет» известен ряд вузов. Славянский
университет, появившийся в образовательном поле Республики Молдова в 1997 году,
является одной из реализаций данного «проекта», предусматривающего, в первую
очередь, соблюдение прав человека на сохранение своей идентичности и выбор
языка обучения.
За 20 лет самостоятельного
функционирования и развития университет достиг стабильности и авторитета на
рынке образовательных услуг благодаря качественной подготовке
конкурентоспособных специалистов.
В дни празднования юбилеев вуз подводит
итоги периода своего формирования и становления, периода накопления сил и
определения собственного места. Последовавшее за первым юбилеем пятилетие можно
назвать периодом укрепления позиций и наращивания потенциала во всех видах
деятельности – вширь и вглубь. Об этом свидетельствуют результаты деятельности
университета по разным направлениям. Они анализируются и обобщаются, выступая
в качестве показателей, по которым можно объективно судить о динамике и
перспективах развития вуза.
Будучи одним из высших учебных заведений РМ
и одним из множества университетов болонского образовательного сообщества,
Славянский университет полностью вписывается в национальное образовательное
пространство. Однако у него есть особая социокультурная специфика, которая
отличает его от других вузов РМ. Это просматривается через миссию и
сверхзадачу нашего вуза, состоящую не просто в подготовке молодых специалистов
к их профессиональной социализации в молдавском обществе, но также в сохранении
и развитии связей с иными органичными для формирующейся личности контекстами.
Именно эта основополагающая компонента и предлагается нами для обособленного
представления и осмысления.
В условиях
широкого выбора на рынке образовательных услуг, где количество вузов
значительно возросло, а демографические показатели снижаются, важна
конкурентоспособность вуза, которая не в последнюю очередь зависит от умения
точно определить своё предназначение, свою уникальность, специфику
своего места и роли среди других научно-образовательных центров в данном
социуме. Реакцией на вызовы сегодняшнего дня является необходимость
формирования и формулирования современным вузом своих специфических приоритетов
и базовых ориентиров.
Славянский университет в этом плане свою нишу четко обозначает и обустраивает.
Славянский
университет –
вуз с
русским языком преподавания
Нам представляется целесообразным
обозначить, прежде всего, именно этот аспект. Он касается вопроса о высшем образовании на русском языке в
зарубежном вузе, о месте и роли такого вуза, о целях и перспективах его деятельности
в республике, где русский язык традиционно занимал солидное место в
образовании, где и в настоящее время сохраняется вся вертикаль образования на
русском языке.
Сужение русского образовательного
пространства за пределами России, начавшееся в 90-ые годы в период распада
СССР, привело к резкому сокращению или полной ликвидации учебных заведений с
русским языком преподавания в новых суверенных государствах. Со сменой статуса
русского языка в этих государствах изменилось его положение в сфере образования
вообще и как учебной дисциплины в частности. Теперь русский фигурирует
преимущественно как иностранный язык – иностранный по выбору или второй
иностранный, то есть как предмет, а не как язык обучения. «В общей сложности в
странах СНГ и Балтии в 428 национальных вузах и в 68 филиалах и
учебно-консультативных пунктах российских вузов на русском языке обучаются
около миллиона человек. Однако наблюдается общая тенденция сужения сферы
применения русского языка в постсоветском зарубежье. Данное обстоятельство
глубоко затрагивает, во-первых, права миллионов наших соотечественников, в
результате распада СССР оказавшихся за рубежом, во-вторых, это не отвечает и
национальным интересам новых независимых государств» Пивовар
Е.И. Постсоветское пространство: альтернативы интеграции. Исторический очерк. –
Изд. 2-е, испр. И доп. – СПб.: Алетейя, 2010. С. 146).
Славянский университет, где соблюдаются все
национальные и европейские стандарты деятельности, установленные в этой сфере,
является единственным в РМ вузом, в котором обучение осуществляется полностью
на русском языке и ориентируется во многом на российскую научную и
образовательную школу. Тем самым вуз отличается от таких университетов, где обучение организовано на русском языке, но с
непременным изучением иных этнических языков населения полиэтничной РМ и
преподаванием на них отдельных предметов гуманитарного цикла. Речь о том, что в
зонах компактного проживания гагаузов и болгар на юге республики были после
многолетних усилий созданы Комратский университет – в столице гагаузской автономии
(Гагауз Ери), где молдавский, гагаузский и русский языки имеют статус
официальных языков, и Тараклийский университет, созданный при поддержке
исторической родины болгар.
Существует ряд очевидных причин, почему из
всех языков нетитульного населения республики на всех ступенях образовательной
вертикали, в том числе в вузах, представлен в качестве языка обучения только
русский язык. Прежде всего это обусловлено разными стартовыми условиями для
функционирования языков в суверенной с 1991 года Молдове и ее системе
образования. В отличие от других, русский язык традиционно широко здесь
распространен. Он использовался параллельно с молдавским в сфере высшего
образования в советский период. Набор первокурсников в вузы республики в 1989
году представлял собой следующие пропорции: 53,2 % с молдавским языком
обучения, 46,8% – с русским. За ним, наряду с молдавским языком, закреплен
статус языка межнационального общения. «Русский язык <…> используется на
территории республики наряду с молдавским языком как язык межнационального
общения, что обеспечивает осуществление реального национально-русского и
русско-национального двуязычия» (Закон РМ
«О функционировании языков на территории Молдавской ССР», ст. 3).
Также учитывается и признается статус
русского языка как одного из наиболее распространенных языков международного
общения. Таким образом, русский язык в системе высшего образования сохранился
(хотя и в значительно меньшем, чем прежде, объеме), тогда как другие языки
нетитульных этносов РМ в ней только появились.
Что же касается других вузов, то вопрос о
государственном высшем образовании на ином языке, нежели язык государственный,
– вопрос сложный. В этой связи важно подчеркнуть не только наличие вертикали
образования на русском языке, но и отметить её некоторую «зыбкость».
В упрочении позиций языка титульного
населения республики в качестве государственного, а также в функциональном
перераспределение места и роли языков в коммуникативном пространстве РМ
основную роль предстояло сыграть именно системе образования посредством
организации обучения языкам и на языках. В связи с этим предлагались различные
стратегии, в числе которых – перевод всего высшего и специального образования
только на государственный язык обучения. Последнее было неоднозначно воспринято
обществом и на тот момент реально не могло быть осуществлено по многим вполне
объективным причинам. Так, весомую долю в вузах страны составляли русскоязычные
преподаватели, весомую долю среди абитуриентов – выпускники русских школ.
Недостаточен для такого перехода был и фонд научной и методической литературы
по всем специальностям на государственном языке, а тем более на латинице,
которая официально сменила кириллицу только в 1989 году.
Двадцать лет спустя, в 2008 году, к такой постановке вопроса опять
вернулись при разработке проекта Кодекса об образовании. В 2009 году проект
прошел этап общественного обсуждения и все этапы слушаний в Парламенте РМ.
Однако окончательное решение по нему было надолго отложено. В числе непримиримо
оспариваемых оказалось положение Кодекса, касающееся введения обучения по
целому ряду специальностей в системе высшего образования (государственная
служба, медицина, право) исключительно на государственном языке.
Действующее законодательство РМ не предполагает таких ограничений.
О реальном положении русского языка в сфере высшего образования.
Однако в официальном статистическом ежегоднике, в соответствующем разделе есть
количественные показатели по языку обучения в школах, гимназиях и лицеях, в
колледжах и учреждениях среднего профессионального образования, но нет таких сведений по высшим учебным
заведениям можно было бы судить по данным статистики (Статистический
ежегодник Республики Молдова. – К., 2008, с.150-176). При этом ежегодно вузы
объявляют набор абитуриентов в русские группы (до 25% мест), правда, не на все
специальности.
Известно, что в большинстве вузов РМ так называемые русские группы
обучаются в смешанном языковом режиме, то есть отдельные предметы они слушают
на государственном языке, и количество таких дисциплин увеличивается, а русские
группы постепенно исчезают. Такова неофициальная стратегия перевода высшего
образования на государственный язык, хотя спрос на обучение именно в русских
группах существует и он достаточно стабилен.
В ходе специального исследования нами выяснялись причины выбора
русского языка в качестве языка вузовского обучения. В качестве респондентов
выступили 400 студентов-первокурсников всех факультетов Славянского
университета РМ. Это выпускники школ и лицеев из всех районов республики,
которые выбрали обучение в полностью русскоязычном университете по широкому
спектру специальностей экономического, юридического, гуманитарного профиля.
Надо особо отметить, что респонденты – это представители нового
поколения граждан РМ, которые отдают себе отчет в том, сколь важен
государственный язык для их социальной мобильности в РМ, которые изучали его и,
тем не менее, отдают предпочтение русскому как языку своего высшего
образования.
Все 400 развернутых ответов, несмотря на разницу формулировок, по
смыслу сводятся к четырем типовым ответам, которые условно можно представить
следующим образом: Русский язык –
·
это родной язык –
68,25%,
·
это язык среднего образования и постоянного общения –13,5%,
·
это
перспективный язык – 10,75%,
·
это любимый язык –
7,5%.
Необходимо уточнить, что в этом и в других
случаях языковая идентичность не всегда совпадает с этнической идентичностью.
Так, в нашем опросе принимали участие 52% русских по национальности студентов,
19% молдаван, 17% украинцев, 5,7% гагаузов, 5,3% болгар, 1% представители
других национальностей. В полиэтничной Молдове несовпадение языка и
национальности весьма распространено, что связано не только с ориентацией на
доминирующий в социуме язык, но и с большим количеством смешанных браков, а
также с фактом множественной языковой самоидентификацией выходцев из таких
семей.
Поскольку выбранным респондентами языком
является русский, то ими также осознается и принимается в расчет:
· масштаб распространенности русского языка
в мире (44%),
· намерение в будущем жить и работать в
России или в странах СНГ (29%),
· авторитет российского образования и
российской научной школы (26%),
· уверенность в том, что хороший
русскоязычный специалист в Молдове найдет свое место (24%).
Кроме того, многие из опрошенных нами
студентов (57%) прямо или косвенно отмечают незнание ими государственного языка
или слабое владение им.
Таким образом, выбор русского языка для
обучения в вузе, более того осознанный выбор обучения в полностью русскоязычном
университете – факт, который много говорит о реальном месте русского языка в
молдавском обществе и показывает, что языковые предпочтения молодого поколения
жителей РМ не случайны, а обусловлены целым рядом серьёзных причин.
Учитывая это, Славянский университет использует
все возможности для продвижения русского языка. Так, именно здесь впервые в
Молдове появилась возможность подготовки и прохождения тестирования по
русскому языку как иностранному для претендентов на вступление в гражданство
Российской Федерации. Для этого в рамках договорных отношений с соответствующим
Центром тестирования при СПбГУ и Головным центром тестирования граждан
зарубежных стран (РУДН) наш вуз подготовил специалистов и начал реально работать
в этом направлении.
Также специалисты-филологи Славянского
университета привлечены к реализации масштабного проекта, инициированного и
координируемого СПбГУ, по подготовке обновленной линейки школьных и вузовских
учебников русского языка и литературы.
В ежегодном Послании Федеральному Собранию
РФ 2007 года Президент РФ В.В. Путин отметил: «В этом году, объявленном Годом
русского языка, есть повод ещё раз вспомнить, что русский язык – это язык
исторического братства народов, язык действительно международного общения. Он
является не просто хранителем целого пласта поистине мировых достижений, но и
живым пространством многомиллионного “русского мира”».
Славянский
университет –
одна из
опорных точек русского мира
В этом живом пространстве многомиллионного
«русского мира», подпитывая живительной силой его новые поколения, действуют
учебные заведения с русским языком преподавания. Перефразируя известный
прецедентный текст, можно сказать, что вуз с русским языком преподавания вне
России – больше, чем университет. Это одна из опорных точек русского мира. Для
нас бесспорен тот факт, что «прочность» зарубежного языкового пояса России во
многом зависит от положения языка в системе образования, от деятельности
учебных заведений с русским языком преподавания, которые функционируют вне
России.
На примере 20 лет деятельности можно
сделать вывод о том, что зарубежный университет с русским языком преподавания
играет большую роль:
·
в
решении вопроса о сохранении культурно-языковой идентичности,
·
в
обеспечении прав человека на выбор языка образования,
·
в
деле качественной репродукции диаспоры,
·
в
подготовке полноценной социализации в стране проживания и на исторической
родине,
·
в
распространении достижений российской научной и педагогической школы,
·
в
популяризации знаний о русских и России,
·
в
укреплении позиций русского мира за пределами России,
·
в
развитии межгосударственных молдавско-российских отношений.
Это накладывает отпечаток на все
направления деятельности, определяя их специфику, то есть содержание, масштаб,
аудиторию и партнеров.
Так, основным направлением научных
исследований является изучение культурных взаимовлияний, в частности,
взаимодействие русский и славянский компоненты с инонациональной поликультурной
средой РМ.
С целью популяризации результатов научного
поиска, а также других актуальных знаний университет развивается и действует
как культурно-просветительский центр. Мероприятия осуществляются как
самостоятельно университетом, так и при поддержке зарубежных партнеров и
международных организаций. Все инициативы в этом плане всегда рассчитаны на широкое
партнерство с другими вузами, в частности с филологическими кафедрами всех
университетов республики, с общественными организациями, педагогическими и
молодежными объединениями.
Так, например, 21 февраля 2009 года в
Славянском университете состоялось, согласно европейскому календарю «красных
дат», празднование международного Дня родного языка и 200-летия со дня рождения
Н.В.Гоголя. Гостем праздника и проводимой в его рамках конференции «Русский
язык в системе образования вне России. Методические инновации в дидактике»
стал выдающийся русист академик В.Г.Костомаров, президент Государственного института
русского языка им. А.С.Пушкина, вице-президент МАПРЯЛ, доктор филологических
наук.
На праздник со всей республики были
приглашены учителя и руководители лицеев; филологи-русисты и методисты
вузовских кафедр; старшеклассники-лицеисты, готовящиеся обучаться в вузе на
русском языке, из Кишинёва и других городов и районов республики (Тирасполь,
Бэлць, Комрат, Флорешть, Дрокия, Унгень, Бричень, Орхей, Кахул, Стрэшень,
Окница, Чадыр-Лунга, Глодень, Кэлэраш, Басарабяска, Хынчешть). На мероприятие
пришли все, кто считает своим родным языком русский язык, кто преподает и
учится на русском языке в образовательных учреждениях Республики Молдова,
почётные гости. Прозвучало множество докладов, посвященных русскому как
предмету и средству коммуникации.
Еще один пример. В мае 2009 года в
Кишиневе на базе Славянского университета проходил зональный тур первого
Европейского фестиваля русского языка. В Кишинев прибыла представительная
делегация из Санкт-Петербурга во главе с сопредседателем Объединенного
оргкомитета регионального тура фестиваля в Республике Молдова, директором
секретариата МАПРЯЛ, профессором Санкт-Петербургского
университета, доктором филологии Л.В. Московкиным. В его программе –
конкурсы для четырех категорий участников по четырем номинациям, педагогическая
конференция, турнир исполнителей русской песни. В октябре 2009 года
Европейский фестиваль русского языка торжественно завершился в Санкт-Петербурге.
Благодаря активности Славянского университета представительство от Молдовы
было не только солидным по количеству – около 50 человек, но и одним из самых
сильных. Состязания знатоков русского языка в финале выявили 21 победителя – по
три в каждой категории. Среди них четверо – из Республики Молдова.
Также для широкого круга участников была
предназначена презентация информационно-научного иллюстрированного издания
«Памятники русской культуры и истории в Молдове», созданного и изданного
Славянским университетом при грантовой поддержке фонда «Русский мир». Издание
предназначено для распространения по библиотекам республики, в первую очередь
– школьным, а также для использования его в курсе преподавания школьного
предмета «История, язык и культура русского народа».
Преподаватели, школьники, студенты, ученые
были приглашены в Славянский
университет, когда в завершение юбилейного года 300-летия Полтавской битвы при
поддержке фонда «Русский мир» 17-18 декабря здесь прошла Эстафета доблести и
славы «Лоскутья сих знамен победных…». По её итогам были созданы и переданы в
библиотеки учебных заведений республики изданные университетом книги:
научно-публицистический сборник «Полтавская битва и Прутский поход Петра I: история, политика, философия I половины XVIII века» и сборник
документов в помощь учителю истории «Эстафета доблести и славы “Лоскутья сих
знамен победных”». Проект –
явление многоплановое: в него были включены мероприятия не только научного, но
и методического характера. Присутствующие учителя истории приняли участие в
семинаре, посвященном преподаванию тем по истории России в рамках учебных
планов Молдовы. Они привезли с собой своих воспитанников – участников конкурса
школьных творческих работ на тему «Полтавская битва в исторической и художественной
литературе». И таким образом проект сработал на самом главном уровне –
молодежном. Он помог не только выявить знатоков событий Северной войны и
Полтавской битвы, но и привлечь внимание подрастающего поколения к истории
России и российско-молдавским отношениям.
В развитие
отношений с Домом русского зарубежья и Фондом А.И. Солженицына был организован
и профинансирован визит представителей этой структуры на специальное
мероприятие для широкой общественности, посвященное памяти известного
специалиста по русской литературе Р.Я. Клейман, в котором приняла участие
известный исследователь и биограф А.И. Солженицына Л.И. Сараскина.
Одно из ведущих направлений деятельности
Славянского университета связано с совершенствованием профессиональной подготовки
студентов, преподавателей университета, учителей школ с русским языком
преподавания в Республике Молдова. Славянский университет последовательно
расширяет методические, дидактические возможности их профессионального роста,
чему способствует международный обмен специалистов и другие мероприятия, к
участию в которых привлекаются зарубежные ученые, деятели культуры, литераторы,
дипломаты. Так, в партнерстве с Российским центром науки и культуры в РМ,
помимо участия в работе созданной при нем учебно-методической комиссии, с 2010
года проводятся педагогические семинары и выставки.
В сентябре 2010 года Славянским
университетом в партнерстве с Российским центром науки и культуры в Республике
Молдова и российским издательством «ИМА-пресс» было организовано мероприятие в
рамках Федеральной целевой программы «Русский язык», в программе которого –
выставка книг российских издательств и цикл семинаров для
преподавателей-словесников.
В октябре 2010 года в рамках
сотрудничества Славянского университета и Санкт-Петербургского
государственного университета были организованы курсы повышения квалификации
с целью приобщения словесников Молдовы к новым учебно-методическим наработкам
российских коллег и развития
профессионального общения между русистами двух стран. Сотрудниками
Санкт-Петербургского государственного университета, авторами нового поколения
учебников по русскому языку и литературе для словесников учебных заведений с
русским языком преподавания в Молдове были проведены интерактивные лекции
«Учебно-методические комплексы по русскому языку и литературе»,
тренинги-презентации программ, мастер-классы.
Как было продемонстрировано выше, для
большинства студентов Славянского университета русский язык – родной. Также
является фактом, что русские и русскоязычные жители постсоветских стран, в том
числе Молдовы, это, как правило, в недавнем прошлом специалисты в разных
сферах деятельности, люди с хорошим образованием и высоким социальным
положением, что необходимо сохранить в новых поколениях, не допуская их маргинализации.
Это важно для русского мира не только в его зарубежных пределах. Так, в
перспективе многие выпускники русскоязычных зарубежных вузов видят себя гражданами/жителями
России, которая заинтересована в притоке профессионально квалифицированных
переселенцев.
Более того, наш вуз предпринимает шаги по
организации мероприятий, которые дают шанс русскоязычным абитуриентам из Молдовы
поступить в российские вузы. В этом плане показательно сотрудничество
Славянского университета с НИУ «Высшая школа экономики». Помимо олимпиад,
впервые в Молдове в стенах Славянского университета был совместно организован и действовал профориентационный лагерь
для старшеклассников школ и лицеев города Кишинева.
В приведенных примерах – информация не о
разрозненных акциях, а о звеньях единой цепи последовательных действий университета
в направлении сохранения органичных и перспективных связей с Россией и русским
миром. «Самая мощная и многочисленная часть Русского мира – это «новый ближний
Русский мир. В нем происходят неоднозначные процессы. <…> Налицо явное
стремление [национальных политических элит] дистанцировать вновь
образовавшиеся государства, новые государства от России» (Тишков В. Русский
мир: смысл и стратегия России. // Повестка дня для России. Аналитические
материалы Фонда «Единство во имя России» за 2007-2008 годы / Под ред. В.
Никонова. – М., 2009, c. 206).
Сохранение русского языка в качестве языка
высшего образования – это сохранение на качественном уровне основной скрепы
общего информационно-культурного пространства СНГ, это эффективный путь для
продолжения международного диалога и сотрудничества в сфере экономики, науки,
политики, а также канал для продвижения ценностей русского мира. Все это не
может не рассматриваться как актуальная задача и как направление приложения
всесторонних и постоянных усилий Славянского университета, – вуза с русским языком
преподавания в ближнем зарубежье России, вуза в полной мере причастного
русскому миру.
Славянский
университет –
вуз с
гуманитарной доминантой
Гуманитарная наполняемость учебного
процесса чрезвычайно важна для такого вуза, как Славянский университет.
Общеизвестно, что университеты формируют элиту нации. Так, в Молдове у русскоязычного
населения всегда был высокий образовательный и социальный статус.
Русскоязычный вуз, каковым является Славянский университет, призван и способен
такую планку выдерживать, формируя интеллигенцию в лучшем смысле этого русского
понятия, сохраняя лингвокультурную идентичность личности как ощущение её полноценной
включенности в более широкий контекст информационно-культурных связей,
основанных на общей исторической памяти.
Гуманитарные знания важны для специалиста
любого профиля. Во все времена великие свершения были одухотворены гуманистической
направленностью научного поиска. Именно поэтому гуманитаризация образования – это одна из наиболее дискутируемых
в последние годы проблем, что является показателем её актуальности. В теоретическом
плане у идеи гуманитаризации практически нет явных противников. Важно, как это
реализуется на деле, особенно в условиях первого цикла высшего образования,
когда за три-четыре года надо качественно подготовить специалиста-профессионала.
Болонская система, к которой РМ присоединилась в 2005 году, предусматривает
блок социально-гуманитарных дисциплин. Министерство просвещения РМ утвердило
рамочный учебный план с перечнем дисциплин и кредитов по этому блоку.
С опорой на гуманитарные науки вуз решает
вопросы социализации личности в широком смысле, то есть не только через
узкопрофессиональную подготовку.
Изначально в центре структуры
классического университета был философский факультет, так как философия задает
основу универсализма передаваемого знания. Социализация через университетское
образование и прежде была нацелена на формирование интеллектуала и гражданина.
В настоящее время это путь к самоопределению, самоутверждению и самореализации
личности. В стенах университета не просто наполняется «образовательный
портфель» и предъявляется «гуманитарная картина мира», но на этой основе
формируется мировоззренческий диапазон, гражданская ответственность, духовная
(нравственная, морально-этическая) зрелость. Со времен классического и
неоклассического университетов признана роль университетов как
культуропорождающих центров. «В формировании нового научного мировоззрения
значение университета трудно переоценить. Университеты – уникальный социальный
институт, где формируются два типа знания – знание как наука и знание как
культура» (Казакова Н.Д. Глобализация и университеты. // Глобализация и
образование. Болонский процесс. Вып.2, 2004, с.63).
Важной задачей в этом контексте является
также формирование исторического сознания молодёжи. В постсоветский период
реформирование курса истории было достаточно противоречивым. В Молдове
школьниками изучался в качестве основного курса «История румын», а затем
интегрированный курс истории. В этой связи в Славянском университете среди
дисциплин социально-гуманитарного блока для разных специальностей читаются
соответствующие курсы – «История славян», «Культурология», «Государство и право
славян». Важное место занимает языковая подготовка по государственному языку,
иностранным языкам и русскому языку.
Что касается исторической памяти,
основанной на глубоком знании исторических процессов, то это направление особых
забот нашего университета. В связи с этим реализуется постоянно обновляющаяся
программа специальных мероприятий, нацеленных на просвещение молодого
поколения в вопросах истории. Примером тому могут служить два упоминавшихся
выше проекта, получивших грантовую поддержку фонда «Русский мир». Первый
посвящен 300-летию Полтавской битвы, второй – созданию иллюстрированного
информационно-научного издания «Памятники русской культуры и истории в
Молдове». Это комплексные мероприятия, в которых были задействованы
преподаватели и студенты, ученые и педагогическая общественность республики,
старшеклассники и представители русских этнокультурных организаций. В таком же
широком ключе в университете был реализован также проект, посвященный 65-летию
Победы в Великой Отечественной войне. Он включал и создание альбома «Памятники
воинской славы на территории Молдовы. 1941-1945», и заполненную многими
преподавателями и студентами специальную страничку на сайте, и помощь в
создании музея Совету ветеранов РМ, и самое главное – многочисленные живые
встречи с ветеранами войны. В завершение года в университете прошла
Республиканская конференция педагогических кадров и общественных организаций
«Актуализация материалов о Великой Отечественной войне в курсах интегрированной
истории и истории, культуры и традиций русского народа с использованием ресурса
международного сотрудничества». В конференции участвовали ученые-историки,
учителя, ветераны Великой Отечественной войны, студенты. Конференция была
организована при поддержке Правительства Москвы (Департамента внешнеэкономических
и международных связей и Департамента образования), Международного педагогического
общества в поддержку русского языка, Центра межнационального образования
«Этносфера» (г. Москва).
Наше представление о гуманитарном
наполнении университетского образования напрямую соотносится с теми
озабоченностями, которые были высказаны во вступительном слове Святейшего Патриарха
Московского и всея Руси Кирилла на открытии ХХ Международных Рождественских
встреч в 2012 году. «В условиях постоянно обновляющейся новостной повестки дня
в особый список риска попадают науки и знания, отсылающие молодого человека к
прошлым эпохам, к его корням. «Зачем знать, что было 3-4 века назад, если в
эти дремучие времена не было айпедов и не было придумано ни одной дельной
игрушки?» – так или приблизительно так может подумать современный молодой
человек. История, культура, фольклор, классическая литература окутаны туманом
давно прошедшего времени. А между тем именно за счет приобщения к
литературному, художественному и религиозному наследию формируется личность
человека и развивается цивилизация. Народные песни, сказки, пословицы и поговорки
приобщают человека к ценностям его народа и региона, классическая литература
содержит примеры нравственного поведения и формирует навык умозрительного
прогнозирования.
Рецептивный принцип образования был
осмыслен еще в древнем мире, а список наук, формирующих юношу интеллектуально
и духовно для его дальнейшего служения обществу и государству, получил
название «humanitas». От этого
понятия и возник комплекс тех наук, которые в новое время были названы
гуманитарными».
В нашем случае «список наук, формирующих
юношу интеллектуально и духовно для его дальнейшего служения обществу и
государству» имеет более широкое предназначение. Именно через приобщение к
гуманитарным знаниям, через усиление гуманитарной компоненты зарубежный вуз с
преподаванием на русском языке способен содействовать сохранению
соответствующей лингвокультурной идентичности индивида и качественному
репродуцированию диаспоры, а также гражданскому становлению молодежи в
государстве проживания. Это входит и в индивидуальную интерпретацию нашим
вузом собственного имиджа на рынке образовательных услуг, интерпретацию
собственной миссии как современного университета, реализующего её также через
специфический профиль научных исследований – с учетом роли гуманитарной
составляющей в формировании интеллигенции нового поколения в государстве, где
сосуществуют, дополняя друг друга, разные культурные и языковые миры.
Именно в этом актуальном гуманитарном
направлении определены и успешно развиваются исследовательские разработки по
темам «Теоретические проблемы взаимодействия культур в полиэтнической среде
Республики Молдова» и «Лингводидактическое обеспечение формирования языковой
личности в условиях европейского мультилингвизма». Также авторитетной
площадкой для дискуссий по исследовательским проблемам в сфере гуманитарных
наук являются «Славянские чтения» – традиционная международная
научно-теоретическая конференция, заслуженно ставшая брендовым мероприятием
университета. В последние годы она включена в планы основных мероприятий
Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) и
Евразийской ассоциации университетов (ЕАУ).
Гуманитарные знания – основа воспитания
толерантности. Образование на русском языке, языке полинациональном, привлекает
в Славянский университет представителей разных этнокультурных сообществ. В их
интересах налажена связь и отношения сотрудничества с Бюро межэтнических
отношений РМ, с этническими, творческими коллективами, молодежными
организациями в стране и за рубежом, с посольствами тех государств, которые
являются исторической родиной каждого из этносов, проживающих в РМ. Университет всемерно
поддерживает проведение ежегодного республиканского Этнокультурного фестиваля,
который проходит в Кишиневе в начале осени под девизом «Единство в
многообразии», что и является важнейшим принципом толерантности и залогом
успешности интеграционных процессов в полиэтничной Республике Молдова.
В числе столь же важных для Славянского
университета акций с точки зрения их гуманитарного насыщения – ежегодное
празднование следующих дат: Международный день родного языка (21февраля),
День Победы (9 мая), Дни славянской письменности и культуры
(21-28 мая), День рождения (6 июня) и День памяти (10 февраля) А.С.Пушкина,
День Мира (21 сентября), Европейский день языков (25 сентября), День прав человека (10 декабря).
Большую роль в развитии гуманитарных
устремлений университета играет его включенность в межгосударственные
гуманитарные контакты.
Республика Молдова подписала в 2005 году Соглашение о гуманитарном
сотрудничестве государств-участников Содружества Независимых Государств, с
оговоркой, которая вступила в силу пять лет спустя – после ратификации
документа Парламентом РМ в 2010 году. Республика Молдова не взяла на себя
обязательств: по принятию согласованных мер для развития гуманитарного
сотрудничества; по разработке нормативно-правовой базы; по сотрудничеству в
области книгоиздательского дела и распространения печатной продукции; по
созданию национальных культурных центров; по созданию совместных
университетов; по расширению сети базовых организаций по различным
направлениям образования; по согласованию государственных образовательных
стандартов; по формированию общего информационного пространства СНГ; по
развитию молодежного движения; по проведению форумов творческой интеллигенции;
по финансированию мероприятий в гуманитарной области (Закон о ратификации
Соглашения о гуманитарном сотрудничестве государств-участников Содружества
Независимых Государств// Мониторул офичиал, 2010, 16 марта, № 36 (3569).
Это существенно сузило юридическую, а
соответственно, и фактическую, базу действия Соглашения на территории Молдовы,
потребовало дополнительных самостоятельных, в том числе финансовых, усилий
отдельных регионов, общественных организаций, предпринимательских структур,
заинтересованных в реализации данного Соглашения.
Славянский
университет в международном партнерстве
Развитие договорных основ
международного сотрудничества Славянского университета определяется различными
факторами государственной внутренней и внешней политики Республики Молдова, а
также устремлениями и перспективами самого вуза. Важно, что за последние 5 лет
не просто возросло количество подписанных договоров, но стала системной
наполняемость их реальными делами. Так, университетом последовательно
развивается сотрудничество на постоянной основе с ведущими вузами России и
международными организациями, членству в которых университет уделяет
большое внимание. В числе таковых:
·
МГУ им. М.В. Ломоносова и Евразийская ассоциация
университетов – ЕАУ (руководитель – В.А. Садовничий, ректор МГУ);
·
Санкт-Петербургский
Государственный университет и Международная Ассоциация преподавателей русского
языка и литературы – МАПРЯЛ (руководитель – Л.А. Вербицкая, президент СПбГУ);
·
РУДН
и Консорциум Сетевого университета стран СНГ (руководитель – В.М. Филиппов,
ректор РУДН),
·
МГЛУ
и Базовая организация по языкам и культуре государств-участников СНГ
(руководитель – И.И. Халеева, ректор МГЛУ).
Представители руководства университета и
профессорско-преподавательского корпуса принимают участие в значительных международных
мероприятиях, регулярно проводимых этими вузами и организациями. Это Конгрессы
МАПРЯЛ, съезды и конференции ЕАУ, традиционный Международный форум «Диалог
языков и культур СНГ и ШОС в XXI веке», а также мероприятия такого высокого
международного ранга, как ежегодные Ассамблея Русского мира, Форум научной и
творческой интеллигенции СНГ под эгидой Международного фонда гуманитарного
сотрудничества и заседания Международного педагогического общества в поддержку
русского языка при Правительстве Москвы, а также Центра международного
образования «Этносфера».
Событием особой значимости можно считать
вступление Славянского университета в члены Координационного совета Консорциума
Сетевого университета СНГ в 2009 году (РУДН, Москва, Российская Федерация).
Это сделало возможным подготовку специалистов в рамках включенного обучения
при поддержке Министерства образования РФ и МФГС в магистратуре РУДН (2010-11
уч.г.) и СПбГУ (2011-12 уч. г.).
В списке партнеров университета и другие
вузы России и стран СНГ – Украины, Беларуси, Азербайджана и др. Постоянно
координируется сотрудничество Славянского университета с университетами и
академическими структурами славянских государств – Беларуси, Украины, Болгарии,
Польши, а также с дипломатическими миссиями этих славянских государств и
России.
Важными событиями для
университета стали визиты высоких государственных персон. Это визит Президента
Болгарии Г. Пырванова (2009 г.), который открыл в
университете Центр болгарской культуры, и С.М. Миронова (2008 г.), председателя
Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации, который учредил
свои именные стипендии лучшим студентам вуза.
Отношения с европейскими вузами находятся
на стадии становления: реализуются отдельные программы с Варшавским университетом
(Польша) и Гранадским университетом (Испания), стабильно выполняется Договор с
Институтом «Moldova – Institut Leipzig» – «MIL» (Германия). С 2009 года в
программу ежегодной международной летней школы «Республика Молдова – сосед ЕС.
Культура, история, языки» для студентов из Германии включены лекции и встречи
в Славянском университете.
Необходимость более тесного сотрудничества
Славянского университета с университетами России и стран Восточной Европы определена
рядом факторов и условий функционирования университетов. К ним относятся:
·
курс
Республики Молдова на европейскую интеграцию,
·
требования
Болонского процесса,
·
развитие
восточного партнерства,
·
возможность
взаимного использования образовательного и исследовательского потенциала
университетов.
Студенческие форумы, обучающие и
тренинговые мероприятия, проводимые на основе заключенных договоров, вводят
молодежь Славянского университета в круг вопросов международной студенческой
жизни, обеспечивают возможность освоить европейский опыт и на прочной основе
развивать традиционные связи с вузами стран СНГ. Убедительными примерами тому
могут служить стажировка студентов в Летней школе молодого лидера
«межкультурный диалог лидеров молодежных организаций стран СНГ, Балтии и
Грузии» на базе РУДН (Москва, 2011
г.) и
Международная весенняя студенческая школа в Национальной Академии управления,
Киев (Украина, 2010 г.),
поездки студентов на молодежную встречу на Селигер (Россия), на региональный
тур Всемирного фестиваля «Русское слово» в Варшаву (Польша), на VII
Международный форум «Диалог языков и культур СНГ и ШОС в XXI веке» в Астану
(Казахстан) и др.
Ежегодно в Кишиневе Государственным
молодёжным драматическим театром «С улицы Роз» при поддержке фонда «Русский
мир» на базе театрального факультета Славянского университета с ноября 2009
года проводится Международный фестиваль камерных театров и спектаклей малых
форм «МОЛДФЕСТ. РАМПА. РУ». Главной
целью фестиваля, по словам Ю.А. Хармелина, художественного руководителя театра
и декана театрального факультета СУ, является популяризация русской культуры,
русской театральной школы и русского языка в Молдове, а также творческая учёба,
обмен опытом работы актёров, режиссёров, драматургов и театральных критиков из
России, Украины, Беларуси, Латвии, Грузии, Германии, Израиля и др.
Характерной чертой международной деятельности
университета на срезе его 20-летия является установка на реализацию не самостоятельных,
а партнерских проектов, их актуальность и интеграционная разновекторность.
Таким образом, помимо использования международного ресурса для повышения
качества преподавания и содействия инновационному развитию университета, им
решается важнейшая задача поддержания интеграционных связей в разных ареалах
гуманитарного пространства. Именно поэтому в сегодняшней повестке дня
университета – участие в таких масштабных проектах, как
«Подготовка обновленных учебников по языкам стран СНГ» (по линии МФГС) и VIA LIGHT (по
линии ЕС), нацеленный на совместную с представителями еще 7 стран Европы
разработку европейской модели подготовки кадров для двуязычных
учебно-воспитательных заведений.
Международная деятельность Славянского
университета и отношения с партнерами приобретают системность. Спектр форм
сотрудничества, разнообразие форматов мероприятий, число участников,
включенных в партнерство с вузами и международными организациями, становится
все больше.
Заключенные и пролонгированные договоры,
активное членство в международных организациях, участие преподавателей и
студентов в международных форумах и проведение на своей базе международных
мероприятий, приобщение молодежи к акциям международного характера – всё это в
целом позволяет считать международную деятельность Славянского университета
сложившимся, многокомпонентным, комплексным и эффективным направлением
деятельности. Осуществление этой деятельности на постоянной основе
обеспечивает вузу тот информационно-коммуникативный ресурс, который позволяет
ему быть в курсе вызовов XXI века, предъявляемых к образованию, то есть быть на уровне
современных требований к качеству подготовки конкурентоспособных специалистов
и духовно насыщенного нового поколения интеллигенции.
Известно, что на протяжении становления
университетов как особых институтов общества в разные исторические периоды
трансформировалось представление об идее университета и его миссии. «Миссия
современного университета – это ответ на необходимость выживать в условиях
быстрых перемен, всё возрастающей прагматики, распространения на все сферы
жизни человека правил рынка, стремительной социальной дифференциации и
фрагментации общества. Исходя из этого, университет призван расширять своё
коммуникативное пространство, развивать методологию междисциплинарных исследований
и формировать у агентов образовательного поля социальные установки,
обеспечивающие готовность к новаторству» (Строгецкая Е.В. Идея и миссия
современного университета. // Вопросы образования, №4, 2009, с.80).
Подводя итог размышлениям о Славянском
университете в Республике Молдова как о социокультурном феномене, можно
сделать несколько основных выводов.
1. Славянский университет, будучи одним из
множества высших учебных заведений в мире и в нашей стране, одним из вузов
болонской системы, одним из университетов, где вне России преподавание ведется
на русском языке, одним из числа Славянских университетов, обладает при этом
специфическими особенностями, которые отражают его индивидуальность. Прежде
всего это проявляется в определении смысловых ориентиров и приоритетов деятельности.
Они касаются ключевых позиций, среди которых: языковая специфика и языковая политика вуза, гуманитарные доминанты
учебно-воспитательного процесса, соотнесение себя с русским миром, координаты
партнерских связей внутри и за пределами страны.
1.
Использование
полинационального русского языка как языка преподавания в вузе – это
альтернативная возможность для граждан республики воспользоваться своим правом
на выбор языка обучения. Это также один из способов сохранить высокий
образовательный и социальный статус русскоязычного сообщества в новом поколении
интеллигенции РМ и сам русский язык – как доступ к мировому научному и
культурному наследию и как востребованное средство коммуникации. Наконец,
«именно русский язык сохраняет Русский мир и является его основой» (Тишков В.
Русский мир: смысл и стратегия России. В сб. «Повестка дня для России.
Аналитические материалы Фонда. Аналитические материалы Фонда «Единство во имя
России» за 2007-2008 годы» Под ред. В. Никонова. – М., 2009.С. 205).
2.
Славянский
университет в РМ позиционирует себя как одна из опорных точек русского мира, исходя из убеждения, что «русский мир
есть реальность, и он проявляет себя в самых разных ипостасях», а также из
того, что «диаспора становится миром только тогда, когда начинает не просто
себя ощущать, но ещё и демонстрировать, предпринимать какие-либо действия» (Там
же. С. 206).
3.
Университет
формирует не только специалиста, но и личность. Гуманитарное насыщение
учебно-воспитательного процесса в университете сконцентрировано на внимании к
становлению цивилизационной и лингвокультурной идентичности студентов, к
формированию их исторического сознания и мировоззренческой зрелости, а также
гражданской лояльности и толерантности.
4.
Координаты партнерских контактов – отражение специфики
университета. В настоящее время их отличает установка на широкое партнерство в
международных проектах по самой актуальной тематике, разновекторность,
системность и насыщенность реальными делами, эффективная отдача от которых
способствует развитию университета.
Славянский университет как социокультурный
феномен многогранен. Он обращен к историко-культурным корням, нацелен вовнутрь
– в сторону интеграционных процессов в стране, а также вовне – в сторону
широкого международного партнерства. Наконец, он устремлен в будущее, так как
готовит новое поколение образованных людей XXI века.
|