17-18 октября 2012 года в Актовом зале Славянского университета прошли седьмые Славянские чтения. Их ядром стала международная научно-теоретическая конференция «Теоретические проблемы взаимодействия культур в полиэтничной среде» – таково аккредитованное научное направление, являющееся в Славянском университете одним из приоритетных. Конференция посвящена 15-летию нашего вуза. А Славянские чтения отметили свой небольшой, 10-летний, юбилей: первый форум славистов с таким названием состоялся в 2002 году.
Конференцию открыл проректор Славянского университета по научной работе доктор хабилитат экономики, профессор П.И. Катан.
Свое вступительное слово на торжественном открытии седьмых чтений, озаглавленное «Русский мир науки и место Славянского университета в нем», ректор вуза профессор Татьяна Петровна Млечко завершила, огласив приветствие Президента МАПРЯЛ Людмилы Алексеевны Вербицкой. У Славянского давние и прочные связи с этим авторитетным мировым содружеством русистов; два сотрудника университета – Т.П.Млечко и заведующий кафедрой славянской филологии профессор И.А.Ионова награждены почетной пушкинской медалью МАПРЯЛ.
На торжественном открытии чтений первым – по праву председателя Совета учредителей университета – участников и гостей конференции приветствовал депутат Парламента Республики Молдова, доктор философии, профессор Олег Андреевич Бабенко.
Пожелания плодотворной работы услышали участники конференции от представителя Национальной комиссии по делам ЮНЕСКО в Республике Молдова, дипломатов, представляющих посольства славянских государств в нашей стране, от руководителей общественных этнокультурных организаций.
Конференция проводилась под эгидой Евразийской ассоциации университетов и Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), членом которых является Славянский университет.
На конференции было заслушано и обсуждено 65 докладов, из них 17 – зарубежных участников. На этот раз Славянский университет стал точкой притяжения для исследователей из Санкт-Петербурга на брегах Невы и Омска на раздольном Енисее, из соседних Ясс и экзотического для нас Душанбе, из города русской славы, промышленного мегаполиса Волгограда и небольшого польского города с поэтическим названием Зелена Гура, из «жемчужины у моря» Одессы и белорусской жемчужины – древнего Витебска.
Участие в конференции коллег из зарубежных стран, разумеется, чрезвычайно важно и престижно. Но все-таки главной своей заслугой и достижением организаторы Славянских чтений считают состоявшийся факт консолидации славистов Молдовы.
У Славянских чтений сформировался свой круг постоянных участников. В него входят коллеги-преподаватели однопрофильных или близкопрофильных кафедр Молдавского государственного университета, КГПУ им. И.Крянгэ, Бельцкого государственного университета им. А.Руссо, Тараклийского государственного университета им. Григория Цамблака, сотрудники Института культурного наследия Академии Наук Молдовы, Института педагогических наук Молдовы, Экономической академии, преподаватели-русисты лицеев республики.
Традиционный встречи специалистов-единомышленников на «Славянских чтениях» стали возможными во многом благодаря авторитету и энергии зав. кафедрой славянской филологии доктора хабилитат филологии, профессора И.А. Ионовой.
Седьмые «Славянские чтения» показали, что в Молдове по-прежнему сильны традиции русской филологии, которые складывались в течение десятилетий. Здесь не место для перечисления всех докладов (желающие могут познакомиться с программой конференции на сайте университета), но чтобы хоть отчасти передать атмосферу русской литературоведческой и лингвистической классики, в которой проходили заседания секций, назовем некоторые из них:
Н.Ф. Донцу (Молд. ГУ) – «Почему же Пушкин – это “наше все”?»;
Л.И. Демченко (Тираспольский университет им. Т.Г.Шевченко) – «Системность смысловых отношений в синтаксических единицах разных уровней»;
Л.А. Колесник (КГПУ им. И.Крянгэ) – „Проблема нигилизма в художественном изображении И.С.Тургенева и Ф.М.Достоевского”;
Г.Г. Топор (КГПУ им. И.Крянгэ) – «”Вечные образы” в произведениях А.П.Чехова»;
Т.Б. Батыр (Славянский университет) – «Учение Н. Ф. Фёдорова в оценках русских философов».
Не нужно быть специалистом-филологом, чтобы увидеть, насколько интересным и взаимно полезным был обмен информацией в секции «Культурные контакты и взаимодействие языков». Стоит оценить только, как перекликаются и взаимно дополняют друг друга перечисленные доклады:
доктора филологических наук Н.Н. Щербаковой из Омского государственного педагогического университета – «Лексика славянских говоров Среднего Прииртышья как отражение диалога культур»;
канд. фил. наук О. Ю. Николенко (тоже из Омска) – «Взаимодействие латинской и кириллической графических систем в современной городской среде»;
коллеги из Витебска канд. фил. наук. Е. Н. Горегляд – «Языковая интерференция в речи жителей белорусско-российского пограничья»;
доктора филологии В.И. Кондова из Тараклийского университета – «К вопросу о болгарско-молдавских языковых контактах на примере географических названий (ойконимов) на территории Республики Молдова”;
доктора хабилитат истории Е. Н. Квилинковой (Институт культурного наследия АНМ) «Русский язык в контексте гагаузской религиозной рукописной традиции»;
канд. фил. наук Л. В. Шевчук (Одесский национальный университет им. И.И.Мечникова) – «Вербализация французского концепта «savoir vivre» («умение жить») в текстах одесских песен».
Одна из традиционно формируемых на Славянских чтениях секций называется «Литературоведение: перекличка литератур и полилог научных концепций». «Перекличка» – это метафора сопоставления, и все, как известно, познается в сравнении – сравнении ожидаемом и неожиданном, сравнении близкого и отдаленного, своего и другого, как, например, в докладах
Л.И. Пох (БГУ им А. Руссо) – «О чеховской традиции в рассказах Иона Друцэ»;
И.Г. Устияна (Экономическая академия) – «А.С.Пушкин и М.Эминеску: созвучия и параллели в жизни и творчестве»;
И.О. Цвик (КГПУ им. И. Крянгэ) - «Творчество Айтматова в контексте евразийской литературы: к проблеме диалога культур»;
Н.И. Спорыш (Молд. ГУ) – «Николай Гоголь и Патрик Зюскинд: русская классика в постмодернистском прочтении».
Отрадно, что предметом рассмотрения наших исследователей становится современная – сегодняшняя русская литература Молдовы. С докладом «Русская литература Молдовы первого десятилетия XXI века» на конференции выступила председатель Ассоциации русских писателей Молдовы – и старший преподаватель кафедры журналистики Славянского университета О. Г. Рудягина. Особой изюминкой, интригой этого заседания стало выступление академического исследователя С.П.Прокоп, посвященное творчеству Олеси Рудягиной. Название этого доклада – «Поэтический симбиоз лирических и гражданских мотивов в творчестве Олеси Рудягиной».
Доклады, представленные в секции «Лингводидактическое обеспечение формирования языковой личности в условиях европейского мультилингвизма», отразили внимание исследователей и педагогов к остро актуальным «здесь и сейчас», в нашем поликультурном обществе, проблемам воспитания толерантной, адекватной в лингвокультурном отношении, в идеале – двуязычной.
«Формирование культурно-языковой компетенции как проблема молдавской русистики» – так назвала свой доклад учитель русского языка и литературы теоретического лицея им. М.Коцюбинского Оксана Владимировна Думитраш, недавно защитившая в Москве кандидатскую диссертацию по этой теме.
В обсуждении участвовали не только докладчики (Л.Н.Руднева, Н.А.Горбачева, М.А.Волковская, М.П.Сухинина), но и преподаватели русского языка и литературы лицеев республики – слушатели курсов повышения квалификации Института педагогических наук.
На второй день Славянские чтения продолжились за круглый столом. Историки, психологи, культурологи, искусствоведы обсуждали здесь вопрос «Константы духовной идентичности».
Органичным завершением дискуссии стала литературно-музыкальная композиция студентов театрального факультета, посвященная 200-летию Бородинской битвы за Москву: ведь это событие – тоже одна из культурных и нравственных констант жителей Молдовы, полагаем, не только русскоязычных.
Славянские чтения – это важное событие для всего университета. В их организации и проведении приняли участие кафедры журналистики, романо-германской филологии, психологии и педагогики, сервиса, другие подразделения университета.
Главным «оформителем» стала кафедра сервиса. Специально к Славянским чтениям подготовил выставку своих произведений Вячеслав Михайлович Игнатенко – член Союза дизайнеров СССР, член Союза художников Молдовы, член Международной ассоциации художников, являющийся старшим преподавателем кафедры.
В фойе участников и гостей конференции ожидала выставка лучших работ будущих дизайнеров.
Разумеется, не могла остаться в стороне от проводимого научного форума интеллектуальная сокровищница университета – библиотека. Заведующий библиотекой Т.В. Химерик представила книжную выставку «Тематические приоритеты формирования фондов библиотеки Славянского университета». Одним из таких приоритетов является, безусловно, славистика. Сегодня наша библиотека располагает одним из лучших в республике (если не самым лучшим) собранием книг по различным отраслям знания, связанным с историей, философией, филологией, культурой славян.
Постепенно заполнялся и подготовленный организаторами (в предвкушении подарков) стенд «Книги участников Славянских чтений – VII».
Материалы конференции «Теоретические проблемы взаимодействия культур в полиэтничной среде» будут опубликованы в периодическом издании университета «Славянские чтения - VII».
Следующие, восьмые, Славянские чтения состоятся, по традиции, черед два года – золотой осенью 2014-го.
|